Catalogue 
 Ressources numériques 
 Nouveautés 
 Liens utiles 
 Mon compte 
   
Recherche rapideRecherche avancéeRecherche alphabétiqueHistoriqueInformation
Recherche    Modifier la recherche  
> CERGY
 
Elargir la recherche
 
 
 
 Parcourir le catalogue
  par auteur:
 
  •  
  •  Zalamea Borda , Jorge , 1905-1969
     
  •  
  •  Yersin , Véronique , 19..-....
     
  •  
  •  Bradu , Fabienne , 1954-....
     
  •  
  •  Deville , Patrick , 1957-....
     
     
     Rechercher sur Internet
     
  •  
  • Localiser dans une autre bibliothèque (SUDOC) (PPN ou ISBN ou ISSN)
       Aperçu dans Google Books
     
     Affichage MARC
    Auteur : 
    Zalamea Borda , Jorge , 1905-1969
    Titre : 
    Le grand Burundun-Burunda est mort , Jorge Zalamea ; traduction de l'espagnol (Colombie) par Véronique Yersin ; préface par Patrick Deville
    Edition : 
    Éd. bilingue
    Editeur : 
    Paris : Éditions Macula
    C 2018
    Description : 
    1 vol. (128 p.) ; 20 cm
    Collection : 
    Patte d'oie , 2276-3732
    ISBN: 
    978-2-86589-113-9 , br. , 14 EUR
    Notes : 
    Mention parallèle de titre ou de responsabilité : El gran Burundún-Burundá ha muerto / Jorge Zalamea ; prólogo por Patrick Deville ; traducción del francés por Fabienne Bradu
    Édition bilingue français-espagnol C'est un poème culte, l'un de ces joyaux presque secrets, de ces curiosités qu'on se refile sous le manteau entre zélotes d'une étrange confrérie . Patrick Deville résume en ces quelques mots l'aura mystérieuse de ce texte, inventaire des suppôts de la tyrannie réunis là, sous la plume de Jorge Zalamea et sur la plus longue et la plus large avenue du monde, pour le dernier voyage du Grand Burundun-Burunda, celui dont la volonté les a tous réduits au mutisme. Jorge Zalamea (1905-1969), journaliste, écrivain, traducteur et critique théâtral colombien quitte Bogota en 1951 pour raisons politiques et écrit "Le grand Burundun-Burunda est mort" un an plus tard, depuis son exil de Buenos Aires. Pleinement universel, ce texte que l'auteur qualifie de forme hybride du récit, entre poème et pamphlet, nous rappelle l'incroyable richesse de la langue et la valeur essentielle des mots. Il n'est pas étonnant que Zalamea souhaitât qu'il fût déclamé plutôt que lu.
    Ajouter à ma liste 
    Exemplaires
    SiteEmplacementCoteType de prêtStatut 
    Site des CercladesEntresolAL868.08 ZALA (J)PrêtDisponibleRéserver


    Pour toute question, contactez la bibliothèque
    Horizon Information Portal 3.25_france_v1m© 2001-2019 SirsiDynix Tous droits réservés.
    Horizon Portail d'Information