Catalogue 
 Ressources numériques 
 Nouveautés 
 Liens utiles 
 Mon compte 
   
Recherche rapideRecherche avancéeRecherche alphabétiqueHistoriqueInformation
Recherche    Modifier la recherche  
> CERGY
 
Elargir la recherche
 
 
 
 Sur le même sujet :
 
  •  
  • Turc (langue) -- Emprunts français -- Thèses et écrits académiques
     
  •  
  • Français (langue) -- Emprunts turcs -- Thèses et écrits académiques
     
  •  
  • Interférence (linguistique) -- Thèses et écrits académiques
     
     Parcourir le catalogue
      par auteur:
     
  •  
  •  Berk-Bozdemir , Cybèle
     
  •  
  •  Loffler-Laurian , Anne-Marie , 1945-....
     
     
     Rechercher sur Internet
     
  •  
  • Localiser dans une autre bibliothèque (SUDOC) (PPN ou ISBN ou ISSN)
       Aperçu dans Google Books
     
     Affichage MARC
    Auteur : 
    Berk-Bozdemir , Cybèle
    Titre : 
    Les Emprunts linguistiques entre le français et le turc , Cybèle Berk-Bozdemir ; Sous la dir. de Anne Marie Laurian
    Editeur : 
    Villeneuve d'Asq , Presses Universitaires du Septentrion -- 1999
    Description : 
    373 + 125 p.(annexes) ; 24 cm
    Collection : 
    Thèse à la carte
    ISBN: 
    2-284-03148-X , br.
    Notes : 
    Bibliogr. p.336-366. Annexes
    Reproduction "en l'état" de l'exemplaire de soutenance
    Thèse: Lexicologi/Lexicographie : Paris 3 : 1999
    CETTE THESE A POUR OBJET PRINCIPAL L'ANALYSE DES ECHANGES LINGUISTIQUES ESSENTIELLEMENT LEXICAUX- QUI ONT EU LIEU ENTRE LE FRANCAIS ET LE TURC DEPUIS LA RENCONTRE DE CES DEUX NATIONS AU COURS DU XVIE SIECLE. L'EMPRUNT FRANCAIS EN TURC SE DEPLOIE SUR UNE LONGUE DUREE. A L'ISSU DE CETTE HISTORICITE, IL FAIT PREUVE D'UNE AMPLEUR (4 231 EMPRUNTS), D'UNE PERMANENCE ET D'UNE RESISTANCE REMARQUABLES A L'EPREUVE DU TEMPS ET DE L'ANGLAIS. TANDIS QUE LES TURCISMES EN FRANCAIS REPRESENTENT DES APPORTS NUMERIQUEMENT FAIBLES (66 EN FRANCAIS ACTUEL), ANCIENS (XVIEXIXE SIECLES) ET SANS PERSPECTIVE D'EVOLUTION PREVISIBLE. A LA SUITE DE L'ETUDE HISTORIQUE DU PHENOMENE EMPRUNTATOIRE QUI CONSTITUE LA PREMIERE PARTIE, UNE ANALYSE GLOBALE A ETE TENTEE SUR LE PLAN LINGUISTIQUE. CONSACREE AUX INTERFERENCES PROPREMENT DITES, CETTE DEUXIEME PARTIE EXPOSE D'ABORD LES PROBLEMES SPECIFIQUES A LA METHODE D'ENQUETE QUI A PERMIS LA CONSTITUTION ET LA CLASSIFICATION DES CORPUS ET DES DONNEES, PUIS EXAMINE LES DIFFERENTES MODALITES D'INSERTION DES EMPRUNTS EN TURC ET EN FRANCAIS : LES ALTERATIONS GRAPHIQUES, PHONETIQUES, MORPHO-LEXICALES ET SEMANTIQUES.
    Sujet : 
    Turc (langue) -- Emprunts français -- Thèses et écrits académiques
    Français (langue) -- Emprunts turcs -- Thèses et écrits académiques
    Interférence (linguistique) -- Thèses et écrits académiques
    Ajouter à ma liste 
    Exemplaires
    SiteEmplacementCoteType de prêtStatut 
    Site des CercladesEntresol494.35 BERPrêtDisponibleRéserver


    Pour toute question, contactez la bibliothèque
    Horizon Information Portal 3.0© 2001-2019 SirsiDynix Tous droits réservés.
    Horizon Portail d'Information