Catalogue 
 Ressources numériques 
 Nouveautés 
 Liens utiles 
 Mon compte 
   
Recherche rapideRecherche avancéeRecherche alphabétiqueHistoriqueInformation
Recherche    Modifier la recherche  
> CERGY
 
Elargir la recherche
 
 
 
 Sur le même sujet :
 
  •  
  • Traduction -- Europe
     
  •  
  • Chinois (langue) -- Traduction
     
  •  
  • Littérature chinoise -- Traductions -- Histoire et critique
     
  •  
  • Langues -- Europe
     
     Parcourir le catalogue
      par auteur:
     
  •  
  •  Alleton , Viviane , 1930-2018
     
  •  
  •  Lackner , Michael , 1953-....
     
  •  
  •  Bauer , Wolfgang
     
     
     Rechercher sur Internet
     
  •  
  • Localiser dans une autre bibliothèque (SUDOC) (PPN ou ISBN ou ISSN)
       Aperçu dans Google Books
     
     Affichage MARC
    Titre : 
    De l'un au multiple : traductions du chinois vers les langues européennes , sous la direction de Viviane Alleton et Michael Lackner ; Bauer, Wolfgang,... [et al.]
    Editeur : 
    Paris , Ed. de la Maison des sciences de l'Homme -- 1999
    Description : 
    1 vol. (341 p.) ; 23 cm
    ISBN: 
    2-7351-0768-X , br. , 195 F
    Notes : 
    Textes en français et en anglais
    Notes bibliogr. Index
    Contient : 
    The role of intermediate languages in translations from Chinese into German / W. Bauer ; Italian translations of Chinese literature / F. Masini ; Literary translations of the classical lyric and drama of China in the first half of the 20th century. The "case" of Vincenz Hundhausen (1878-1955) / L. Bieg ; Richard Wilhelm, a "sinisized" German translator / M. Lackner ; Slow poison or magic carpet. The Du Fu translations by Erwin Ritter von Zach / M. Motsch ; Le marquis d'Hervey-Saint-Denys et les traductions littéraires. A propos d'un texte traduit par lui et retraduit par d'autres / A. Pino et I. Rabut ; Traduction terminable et interminable / J. Dars ; La passion de traduire / A. Lévy ; On Mengxi Bitan's world of marginalities and "south-pointing needles". Fragment translation vs. contextual translation / D. Fu ; Si c'était à refaire... ou: de la difficulté de traduire ce que Confucius n'a pas dit / A. Cheng ; Authorial presence in some pre-Buddist Chinese texts / C. Harbsmeier ; Problèmes d'indéterminations sémantiques dans la traduction de textes philosophiques / J. Levi ; Noms de plantes asiatiques dans les langues européennes. Essai en forme de vade-mecum / G. Métaillé ; Traduire ou transcrire les noms des personnages: incidences sur la lecture / Y. Zhang ; The mean, nature and self-realization. European translations of the Zhongyong / A. Plaks
    Sujet : 
    Traduction -- Europe
    Chinois (langue) -- Traduction
    Littérature chinoise -- Traductions -- Histoire et critique
    Langues -- Europe
    Ajouter à ma liste 
    Exemplaires
    SiteEmplacementCoteType de prêtStatut 
    Site des CercladesMagasinsA 053 886PrêtDisponibleRéserver


    Pour toute question, contactez la bibliothèque
    Horizon Information Portal 3.25_france_v1m© 2001-2019 SirsiDynix Tous droits réservés.
    Horizon Portail d'Information